项目课程

Programmes

翻译(笔译/口译)硕士课程的毕业生应掌握高水平的语言及交流能力,能够从事专业的翻译(笔译)和/或交替传译(口译)工作。课程结束后,学生应该还拥有终生学习的基本技能、国际化视野、良好的品格以及致力于服务社会的精神。毕业生将会成为极具竞争力的笔译/口译研究型学位的候选人。

翻译专业学生须选择专业方向之一(笔译或口译),并完成至少27学分方能毕业,以下所列各科均为3学分。

核心必修课

笔译

汉英翻译基础

英汉翻译基础

翻译与传译研究方法

翻译实践研究方法

口译

汉英交替传译基础

英汉交替传译基础

翻译与传译研究方法

翻译实践研究方法

核心选修课

笔译

经贸文本翻译

法律文本翻译

传媒翻译

文学翻译

口译

公共事务交替传译

经贸交替传译

社区交替传译

模拟会议(一)

普通选修课

基于讯息技术的翻译与传译

翻译与传译的交流技巧

研讨课(一)

翻译项目与管理

第二外语(一)(德语、法语、西班牙语)

第二外语(二)(德语、法语、西班牙语)

创意写作(小说、散文)

申请者不限专业;

所有申请者需满足如下条件:

·须从国家教育部认可的全日制本科毕业并

1. 平均成绩达到B 以上;或

2. GPA 达到3.0 以上(满分4);对于按照百分制计算成绩的学校,要求成绩达到80%以上(含80%)或

3. 取得二等以上荣誉学位学士;或者

·达到大学本科相关专业同等学历,并

1. 获得等同于荣誉学士学位的专业资格或

2. 取得相关专业资格证明;

·完成以下任意一项英语语言能力考试:

1. 托福(笔试不低于550 分,机试不低于213 分;网考不低于79 分);或者

2. 雅思(学术类)(不低于6.5 分);或者

3. 研究生管理科学入学考试(GMAT)(语文不低21 分)。

  

报名费

每项课程申请费为人民币300 元。

请申请者通过网申提交以下各项材料:

1. 申请表格(自动生成,不需重复提交) 。

2. 大学或大学程度学历之学业成绩表原件,其中需列明全部曾修读之科目及考试成绩 。

3. 各项学历/ 专业资格证明复印件一份(例如:大学毕业证书、大学学位证书、考试证明及其他资历文件)。

4. 证明申请人符合课程要求的英文能力之考试成绩单原件。

5. 两封机密推荐书(在网申页面提供推荐人邮箱即可)。

6. 个人简历及个人陈述(英文)。

7. 身份证或护照的复印件一份。

8. 如有需要,或会要求申请人提交补充资料或证明文件。


 

注:从2018年9月15日起,人文社科学院研究生各项目将不再接受申请人递交纸质申请资料(推荐信除外)。请所有申请人通过网络申请本学院硕士项目。

 

*网上申请: 请将所有申请材料按要求上传。学院将以邮件形式通知符合条件的申请人入学考试相关安排。

 

具体安排

1. 赴香港中文大学(深圳)参观校园,及参加入学考试。

2. 收到由香港中文大学(深圳)发放的录取通知书,决定是否接受录取。

3. 2019年8月底或9月初开学注册,入住学校宿舍。

针对2019年9月入学,申请已截止。

有意申请本项目申请人可关注今年9月新一轮项目申请信息。

入学考试科目:笔试(英汉互译)、口试(视译、复述)和小组面试。

 

翻译专业(口译/笔译)

学位

文学硕士

学制

全日制

学期

一年

学分要求

必修课程:9学分

选修课程:18学分

学费

人民币:100,000

奖学金

入学奖学金/学业奖学金

 

注意事项:

(1)入学奖学金将授予条件突出的申请人。成功申请者将自动列为候选人,率先完成申请者在此项奖学金竞争上占有优势。

(2)学业奖学金将授予硕士课程修读期间成绩优异者。